影片來源:http://www.nicovideo.jp/watch/sm5312650
聲音來源:不明
歌詞來源:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/183.html
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1044.html
\\\慶祝訂閱破千///
沒想到居然破千了,不是才剛五百沒多久嗎這速度是等比吧_( :3」∠ )_最近沒發掘新歌就去挖出最初開始碰NICO時的曲子,四年前的東西所以音質有點差不好意思<(__)>
這首有很多種合音版,前幾天去翻光PKT和蛇足就有兩三種之多,卻找不到當年我愛上的版本、也就是這次上傳的版本,因此這是用殿下的影片換掉音軌
如果有人知道合音版出處麻煩告知讓我去感謝膜拜一下(?
一直很喜歡這首歌,尤其是這版本,PKT偏高和殿下偏低的兩個聲道合在一起根本絕配(滾動
而且鋼琴版旋律柔柔的,有好陣子被我拿來當午覺安眠曲XDD
歌詞裡最喜歡這兩段--
僕は歌うよ 我獻唱著歌曲
笑顔をくれた君が泣いてるとき 在你哭泣的時候將笑容送予你
ほんの少しだけでもいい 就算只有一點點也好
君の支えになりたい 希望能 支持著你
僕が泣いてしまった日に 就像在我哭泣懊悔那天
君がそうだったように 你所做的事那樣
說實話,他們(這裡指所有的歌手不僅那兩人)的歌聲在某種程度來說的確支持著我心情不好的時候、焦躁的時候、需要動力的時候,聽點歌情緒都能獲得舒緩,這也是為什麼我習慣聽歌、愛找新歌、收集歌曲的原因
僕が送るものは全て 我所送出的全部東西
形のないものだけど 雖然都是無形的
君の心の片隅で 想成為你心中一隅
輝く星になりたい 發放光輝的星星
這段要搭配前面的另一句來看:
形のないものだけが 只有無形的東西
時の中で色褪せないまま 能在時間的洪流中仍然不褪色
我想,PV、音樂檔、CD可以砍可以消失可以損壞,但歌曲與歌聲所帶來的內心感動是永遠不會變的
最後丟下本家並再次感謝\OWO/
聲音來源:不明
歌詞來源:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/183.html
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1044.html
\\\慶祝訂閱破千///
沒想到居然破千了,不是才剛五百沒多久嗎這速度是等比吧_( :3」∠ )_最近沒發掘新歌就去挖出最初開始碰NICO時的曲子,四年前的東西所以音質有點差不好意思<(__)>
這首有很多種合音版,前幾天去翻光PKT和蛇足就有兩三種之多,卻找不到當年我愛上的版本、也就是這次上傳的版本,因此這是用殿下的影片換掉音軌
如果有人知道合音版出處麻煩告知讓我去感謝膜拜一下(?
一直很喜歡這首歌,尤其是這版本,PKT偏高和殿下偏低的兩個聲道合在一起根本絕配(滾動
而且鋼琴版旋律柔柔的,有好陣子被我拿來當午覺安眠曲XDD
歌詞裡最喜歡這兩段--
僕は歌うよ 我獻唱著歌曲
笑顔をくれた君が泣いてるとき 在你哭泣的時候將笑容送予你
ほんの少しだけでもいい 就算只有一點點也好
君の支えになりたい 希望能 支持著你
僕が泣いてしまった日に 就像在我哭泣懊悔那天
君がそうだったように 你所做的事那樣
說實話,他們(這裡指所有的歌手不僅那兩人)的歌聲在某種程度來說的確支持著我心情不好的時候、焦躁的時候、需要動力的時候,聽點歌情緒都能獲得舒緩,這也是為什麼我習慣聽歌、愛找新歌、收集歌曲的原因
僕が送るものは全て 我所送出的全部東西
形のないものだけど 雖然都是無形的
君の心の片隅で 想成為你心中一隅
輝く星になりたい 發放光輝的星星
這段要搭配前面的另一句來看:
形のないものだけが 只有無形的東西
時の中で色褪せないまま 能在時間的洪流中仍然不褪色
我想,PV、音樂檔、CD可以砍可以消失可以損壞,但歌曲與歌聲所帶來的內心感動是永遠不會變的
最後丟下本家並再次感謝\OWO/